Французький письменник опублікував книгу про викрадених українських дітей для російських читачів та подякував їм за відданість

Український видавець не поділяє цього рішення.

Французький письменник Марк Леві опублікував на своєму офіційному вебсайті електронну книжку “Симфонія монстрів” російською мовою.

У ній йдеться про українських дітей, яких викрала та депортувала Російська Федерація, передає Суспільне Культура.

“Своїх дідуся та бабусю по батьківській лінії я ніколи не бачив: вони загинули в Аушвіці. В юності, коли я запитував своїх учителів, як таке могли допустити, то незмінно отримував у відповідь: «Ми нічого не знали». Почувши про масштабну, систематичну депортацію українських дітей, я вирішив написати про це роман. Тепер ті, хто його прочитають, не зможуть сказати «ми не знали»”, — пояснив Марк Леві.

Тепер “Симфонія монстрів” в російському перекладі є у вільному доступі: її можна безкоштовно завантажити на всіх платформах. Автор також подякував російським читачам “за відданість”.

Реакція українського видавця

Українською мовою новий роман Марка Леві опублікує “Видавництво Старого Лева”: зараз він вже в друкарні.

Керівниця видавництва Мар’яна Савка прокоментувала вчинок письменника в коментарях Telegram-каналу “Непозбувний книгочитун”.

“Я думаю, що українські читачі мають знати, що пишуть про нас іноземці. Він точно багато разів заявляв про підтримку України. Я його особисто бачила, справив враження нашого дуже палкого прихильника і хотів розказати цілому світу про злочини Росії проти України цілому світу — зокрема, про викрадення дітей. Він дуже популярний, має велику аудиторію в цілому світі, на це теж зважала”, — розповіла видавчиня.

Втім, вона наголосила, що рішення автора викласти книгу у вільний доступ для російської аудиторії з “ВСЛ” не узгоджували:

“Ми його не поділяємо і вже скерували звернення до правовласників з проханням забрати таку опцію на сайті автора. Сподіваємося на позитивну відповідь. Як завжди, з іноземцями — багато несподіванок”.

Про книжку “Симфонія монстрів”

Сюжет розгортається навколо хлопчика Валентина, якого російські військові викрадають із села Рикове на півдні України, приблизно за 50 км від адміністративного кордону з Кримом, та відправляють до так званих таборів перевиховання.

Письменник зобразив хлопчика німим, оскільки він є “символом своєї країни, неймовірної смиренності українців та їхньої запеклої волі до опору”.

Марк Леві вважає своїм обов’язком писати про викрадення дітей в Україні, щоб “потім ніхто не міг сказати, ніби він не знав, що відбувається”.

Книга вийшла друком у Франції у жовтні 2023-го. Тоді ж стало відомо про намір автора опублікувати її російською в електронному форматі.

“Якби популярні письменники писали про нацизм ще в 1933 році, деякі німці, можливо, дивилися б на речі інакше”, — аргументує Леві.

Читайте також: В Україні перекладуть кримськотатарською мовою повість-казку “Маленький принц”

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *